Identifiant de phrase ICACRQ9CC01x8E1Juopr1WYdDPA




    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Spur

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    vor (jmdm./etwas)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    leuchten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN
de
(Der Priester namens) Jüngling [des Auges?] des Re, der vor ihr die Richtung anzeigt, um die zu sehen, die als Goldene leuchtet:
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 01.09.2020, dernières modifications: 20.10.2022)

Identifiant permanent: ICACRQ9CC01x8E1Juopr1WYdDPA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRQ9CC01x8E1Juopr1WYdDPA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICACRQ9CC01x8E1Juopr1WYdDPA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRQ9CC01x8E1Juopr1WYdDPA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRQ9CC01x8E1Juopr1WYdDPA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)