Satz ID ICACRN3N0Up0WE7Yvqcb5AM6pEk



    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Zeremonie ("zu Tuendes")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    der Goldene

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Der Priester) der Großen (namens) der sich mit der Gestalt vereint, der die Rituale für die Große vollzieht, damit sie den sieht, der als Goldener leuchtet:
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 31.08.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICACRN3N0Up0WE7Yvqcb5AM6pEk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRN3N0Up0WE7Yvqcb5AM6pEk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICACRN3N0Up0WE7Yvqcb5AM6pEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRN3N0Up0WE7Yvqcb5AM6pEk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRN3N0Up0WE7Yvqcb5AM6pEk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)