Sentence ID ICACRCbwSYHWw0mhjjaq5PIdbug


D 8, 102.7 Wp-wꜣ.wt ḫr.tw r ḥm =j




    D 8, 102.7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    sagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Upuaut sagt man zu meiner Majestät.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/28/2020, latest changes: 10/20/2022)

Persistent ID: ICACRCbwSYHWw0mhjjaq5PIdbug
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRCbwSYHWw0mhjjaq5PIdbug

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICACRCbwSYHWw0mhjjaq5PIdbug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRCbwSYHWw0mhjjaq5PIdbug>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRCbwSYHWw0mhjjaq5PIdbug, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)