معرف الجملة ICACQZ5qr4vBEkBliP0vMumkY1A
verb_caus_3-lit
versorgen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Land
(unspecified)
N.m:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Treppe
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
sehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schrein
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
herrlich
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
ziehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
D 8, 98.2
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive
Freude
(unspecified)
N:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Treppe
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
links
(unspecified)
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
(Der Priester namens) [der die beiden Länder] ernährt, der die Treppe [besteigt?], der den Gott in seinem prächtigen Schrein sieht, der in Herzensfreude auf der linken Treppe dieses Hauses zieht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٢٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICACQZ5qr4vBEkBliP0vMumkY1A
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQZ5qr4vBEkBliP0vMumkY1A
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICACQZ5qr4vBEkBliP0vMumkY1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQZ5qr4vBEkBliP0vMumkY1A>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQZ5qr4vBEkBliP0vMumkY1A، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.