Satz ID ICABQO3JBkIvy0GRjwnoCxZZqmg



    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP




    36
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de (Oh) Re, komme zu deiner Tochter!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 19.05.2020, letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • - Rꜥw: Sander-Hansen, Metternichstele, 29 transkribiert einen ꜣḫ.t-Horizont (so nach Golenischeff, pl. 2) und liest diesen Rꜥw (s. S. 14). Ein solcher Lautwert ist jedoch bei Kurth, Einführung ins Ptolemäische, I, 322, Nr. 47 nicht verzeichnet. Sicherlich liegt eine misslungene Sonnenscheibe mit Kobra (N6) vor. Auf dem Foto bei Scott, The Metternich Stela, 1951, 207 ist das Zeichen nicht eindeutig identifizierbar, aber es ähnelt keinen ꜣḫ.t-Horizont.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 19.05.2020, letzte Revision: 12.04.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICABQO3JBkIvy0GRjwnoCxZZqmg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQO3JBkIvy0GRjwnoCxZZqmg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICABQO3JBkIvy0GRjwnoCxZZqmg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQO3JBkIvy0GRjwnoCxZZqmg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQO3JBkIvy0GRjwnoCxZZqmg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)