Sentence ID ICAAd7IaWFI1ZEdLjNkZbVYe7Qg


de
‚O König, unser Herr!
Horus, Sohn der Isis, Sohn des Osiris, Herrscher der Herrscher, König der Könige von Oberägypten, König der Könige von Unterägypten, Retter seines Vaters, Herr von Pe, Erster unter den Göttern, die später (d.h. nach ihm) entstanden sind – Nicht existiert ein König nach ihm –:

Comments
  • - ḫpr ḥr-sꜣ: Spiegelberg, Papyrus Libbey, 3 übersetzt „der Anfang und das Ende der Götter“, als ob er „der später/zuletzt entstand“ meint (kleiner gedruckt für: unsicher?). Die Deutung von Goedicke, in: BEA 6, 1985, 40 „who existed despite (lit. afterwards) there was no (human) king behind (i.e. supporting) him” ist problematisch (sein Verweis für die Bedeutung von ḥr-sꜣ „despite“ auf Wb. 4, 11.15 ergibt nur die räumliche Bedeutung „hinter jem. sein“).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 04/13/2021, latest revision: 04/13/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICAAd7IaWFI1ZEdLjNkZbVYe7Qg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd7IaWFI1ZEdLjNkZbVYe7Qg

Please cite as:

(Full citation)
Donata Schäfer, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICAAd7IaWFI1ZEdLjNkZbVYe7Qg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd7IaWFI1ZEdLjNkZbVYe7Qg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAd7IaWFI1ZEdLjNkZbVYe7Qg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/13/2025)