Satz ID ICAAUcY5e6Ny2UxArNnjXtDXcWU



    verb_caus_3-lit
    de
    heil machen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    heil machen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
〈O Thoth!〉 Make Heresenes well, as you 〈make〉 〈your〉 own self well.
Autor:innen: Kenneth Griffin; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.02.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICAAUcY5e6Ny2UxArNnjXtDXcWU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUcY5e6Ny2UxArNnjXtDXcWU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Kenneth Griffin, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICAAUcY5e6Ny2UxArNnjXtDXcWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUcY5e6Ny2UxArNnjXtDXcWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAUcY5e6Ny2UxArNnjXtDXcWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)