Sentence ID ICAAFLxIqrW6UEH5u4hlHRe3yzI
verb_caus_2-lit
erzählen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Herrlichkeit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Vortrefflichkeit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
substantive_masc
Sonne
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
der für das Sonnenvolk aufgeht
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
3
epith_god
der Licht gibt
(unspecified)
DIVN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_irr
veranlassen
Inf.t
V\inf
verb_3-lit
erkennen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
verb_3-lit
heraussondern
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
wenn
(unspecified)
PREP
verb_irr
zeigen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
Ich erzähle von deiner Güte und deiner Vortrefflichkeit den Menschen, denn du bist die Sonne, die für die Menschen aufgeht, die Sonnenscheibe, die die Helligkeit gibt, damit Götter und Menschen erkannt und unterschieden werden, wenn du dich zeigst.
Dating (time frame):
Osorkon II. Usermaatre-Setepenamun
MPKA3BGQ5VDRDE4SQKHBU7I5RM
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: 01/07/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICAAFLxIqrW6UEH5u4hlHRe3yzI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFLxIqrW6UEH5u4hlHRe3yzI
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICAAFLxIqrW6UEH5u4hlHRe3yzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFLxIqrW6UEH5u4hlHRe3yzI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAFLxIqrW6UEH5u4hlHRe3yzI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).