Satz ID IBkDFEd7DXLfHEHInL3N7V6vG9s
verb_2-lit
eintreten
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
place_name
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Abgesondertheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
(sich) vereinigen
(unspecified)
V
gods_name
Deren Eigenschaft der Schutz ist
(unspecified)
DIVN
preposition
an
(unspecified)
PREP
D 7, 200.6
substantive
beide Seiten
(unspecified)
N
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
place_name
Haus der Vornehmen (Dendera)
(unspecified)
TOPN
verb_2-lit
öffnen
(unspecified)
V
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
empfangen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Arm
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
schützen
(unspecified)
V
preposition
um herum
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Majestät (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Du betrittst das Haus des Naossistrums in großer Unzugänglichkeit, die sꜣw-n.sn sind versammelt zu deinen Seiten, das Haus der Prächtigen ist offen, um dich aufzunehmen, ihre beiden Arme schützen deine Majestät.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 10.11.2019,
letzte Änderung: 20.10.2022)
Persistente ID:
IBkDFEd7DXLfHEHInL3N7V6vG9s
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDFEd7DXLfHEHInL3N7V6vG9s
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID IBkDFEd7DXLfHEHInL3N7V6vG9s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDFEd7DXLfHEHInL3N7V6vG9s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDFEd7DXLfHEHInL3N7V6vG9s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.