Satz ID IBkClBbn9JJ0V0itpeVTH5aQoQU



    adjective
    de
    andere (Variante), anderes (Rezept) u.ä.

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive
    de
    [Pflanze]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de
    [Konjunktiv Fut.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    aufhängen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
Ein Anderes: Gelschen-Pflanze, und man soll aufhängen (?) [… …]
Autor:innen: Joachim Friedrich Quack; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 21.10.2019, letzte Änderung: 15.07.2024)

Persistente ID: IBkClBbn9JJ0V0itpeVTH5aQoQU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClBbn9JJ0V0itpeVTH5aQoQU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkClBbn9JJ0V0itpeVTH5aQoQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClBbn9JJ0V0itpeVTH5aQoQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClBbn9JJ0V0itpeVTH5aQoQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)