Identifiant de phrase IBkCgQcCQenbkkWUrnNZoWjw0PI




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP





    Rto. x+7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Kind; Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wir werden sie retten aus der Hand (Rto. x+7) Sachmets und ihres Sohns.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Lutz Popko, Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 10.10.2019, dernières modifications: 25.08.2025)

Commentaires
  • šrj: Lesung des Zeichens A17 (sitzendes Kind) nach einer phonetisch geschriebenen Parallele in L2, Rto. 61.

    Auteur du commentaire: Anke Blöbaum (Fichier de données créé: 19.10.2019, dernière révision: 14.09.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkCgQcCQenbkkWUrnNZoWjw0PI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgQcCQenbkkWUrnNZoWjw0PI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Lutz Popko, Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBkCgQcCQenbkkWUrnNZoWjw0PI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgQcCQenbkkWUrnNZoWjw0PI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgQcCQenbkkWUrnNZoWjw0PI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)