Identifiant de phrase IBkCg2kYDl9QO0rRnQQVfOojTBw (Variante 2)


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: #1, >> #2 <<)
Priester mit Widderstandarte Identifikation der Standarte über der Standarte D 7, 192.4

Priester mit Widderstandarte Identifikation der Standarte über der Standarte D 7, 192.4 13 H̱nm.w




    Priester mit Widderstandarte

    Priester mit Widderstandarte
     
     

     
     



    Identifikation der Standarte

    Identifikation der Standarte
     
     

     
     



    über der Standarte

    über der Standarte
     
     

     
     



    D 7, 192.4

    D 7, 192.4
     
     

     
     





    13
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN
de
Der Widder/Chnum.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: 10.10.2019, dernières modifications: 04.05.2025)

Identifiant permanent: IBkCg2kYDl9QO0rRnQQVfOojTBw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCg2kYDl9QO0rRnQQVfOojTBw

Attention : pour des raisons techniques, aucun identifiant permanent ne peut être attribué à des variantes de lecture de phrases individuelles. Par conséquent, la citation se fait uniquement par le biais de l’identifiant de la phrase de base, y compris toutes ses variantes.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBkCg2kYDl9QO0rRnQQVfOojTBw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCg2kYDl9QO0rRnQQVfOojTBw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCg2kYDl9QO0rRnQQVfOojTBw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)