Satz ID IBkCVhcG9koQP0Kxs1EBT1cFSoI



    particle
    de weil

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [aux.]

    Aux.wn.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de andere

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive_fem
    de junges Mädchen

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-inf
    de handeln

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Entsprechung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de wünschen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Denn es soll auch geschehen, dass andere Jungfrauen gemäß diesen Dingen für diese Göttin handeln, wenn sie es wünschen.

Autor:innen: Ralph Birk; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 25.10.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBkCVhcG9koQP0Kxs1EBT1cFSoI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVhcG9koQP0Kxs1EBT1cFSoI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ralph Birk, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCVhcG9koQP0Kxs1EBT1cFSoI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVhcG9koQP0Kxs1EBT1cFSoI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVhcG9koQP0Kxs1EBT1cFSoI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)