Identifiant de phrase IBkCNIkp04iPyUv9mRxy0EpolOQ


ı͗w =k gḏm Rest der Zeile



    particle
    de
    wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    ergreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
wenn du ergreifst […]
Auteur(s): Joachim Friedrich Quack (Fichier texte créé: 19.08.2019, dernières modifications: 10.12.2019)

Identifiant permanent: IBkCNIkp04iPyUv9mRxy0EpolOQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNIkp04iPyUv9mRxy0EpolOQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Joachim Friedrich Quack, Identifiant de phrase IBkCNIkp04iPyUv9mRxy0EpolOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNIkp04iPyUv9mRxy0EpolOQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNIkp04iPyUv9mRxy0EpolOQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)