معرف الجملة IBkCKVE8Bt3dD0IOiQoZl6nnCM4


Lücke 5 ḥm =f Lücke mit einzelnen Zeichen r ⸢⸮smꜣwj?⸣ ḥw.t-nṯr =f šps(.j).t





    Lücke
     
     

     
     




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Lücke mit einzelnen Zeichen
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_4-inf
    de
    erneuern

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erhaben

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
de
[…] Seine Majestät] [… …] um zu ⸢erneuern (?)⸣ seinen erhabenen Tempel.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٨/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Von Z. 5 ist nur die untere Hälfte der horizontalen Fläche erhalten, die obere komplett zerstört. Die einzelnen Zeichen, die zwischen ḥm=f und r erhalten geblieben sind, konnten von keinem Bearbeiter sinnvoll ergänzt werden. Klug, Stelen, 415 mit Anm. 3247 liest an einer Stelle nach den Resten noch nb, aber einen Zusammenhang vermag auch sie nicht herzustellen.

    كاتب التعليق: Marc Brose

  • Diese Ergänzung nach Helck, Urkunden IV, 1678.12, aber mit Kritik bei Klug, Stelen, 415 Anm. 3248.

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkCKVE8Bt3dD0IOiQoZl6nnCM4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCKVE8Bt3dD0IOiQoZl6nnCM4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBkCKVE8Bt3dD0IOiQoZl6nnCM4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCKVE8Bt3dD0IOiQoZl6nnCM4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCKVE8Bt3dD0IOiQoZl6nnCM4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)