Identifiant de phrase IBkCJlN2vVbIqk3ohnYVvbEpqlM





    Menhit
     
     

     
     



    Esna 2, Nr. 22.8
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Menhit

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Nebet-uu (Herrin der Ackergebiete)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    place_name
    de
    Chenet-ta (3. o.äg. Gau)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)



    Esna 2, Nr. 22.9
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Tefnut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Uräusschlange ("Die oben ist")

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    particle
    de
    [Genitiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [Schlange]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)
de
Worte zu sprechen von Menhit-Nebetuu, der Herrin von Chenti-ta, Tefnut, Stirnschlange des Re, Uräus des Atum, kꜣ,t-Schlange [...]
Auteur(s): Daniel von Recklinghausen; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 14.08.2019, dernières modifications: 05.10.2022)

Identifiant permanent: IBkCJlN2vVbIqk3ohnYVvbEpqlM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJlN2vVbIqk3ohnYVvbEpqlM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Daniel von Recklinghausen, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase IBkCJlN2vVbIqk3ohnYVvbEpqlM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJlN2vVbIqk3ohnYVvbEpqlM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJlN2vVbIqk3ohnYVvbEpqlM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)