Sentence ID IBkCJkQrWMW5N0AjjQBzEWVtJVo
Rede der Mut
Esna 2, Nr. 11.19
zerstört
substantive_fem
[feminines Substantiv]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
epith_god
Imen-renef (v.a. Amun)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Sitz; Thron
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
epith_god
Herr des Throns der beiden Länder
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
[Ich gebe dir ...] dessen mit verborgenem Namen, den Thronsitz (?) des Herrn der Throne der beiden Länder.
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/31/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCJkQrWMW5N0AjjQBzEWVtJVo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJkQrWMW5N0AjjQBzEWVtJVo
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCJkQrWMW5N0AjjQBzEWVtJVo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJkQrWMW5N0AjjQBzEWVtJVo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJkQrWMW5N0AjjQBzEWVtJVo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.