Identifiant de phrase IBkCFHYuGXE2a01mgGBcUqFRqzE
vor dem Opferträger mit Rinderschenkel
vor dem Opferträger mit Rinderschenkel
Edel, Text 11.1
Edel, Text 11.1
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Edel, Text 11.2
Edel, Text 11.2
verb_3-inf
tun
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
loben
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Der Totenpriester seines Herrn, der tut, was sein Herr lobt, Ipy.
#Edel, Text 11.1# The ka servant of his lord, #Edel, Text 11.2# one who does what his lord praises, Ipi.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
Billy Böhm,
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 02.08.2019,
dernières modifications: 05.03.2024)
Identifiant permanent:
IBkCFHYuGXE2a01mgGBcUqFRqzE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFHYuGXE2a01mgGBcUqFRqzE
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de Billy Böhm, Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase IBkCFHYuGXE2a01mgGBcUqFRqzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFHYuGXE2a01mgGBcUqFRqzE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFHYuGXE2a01mgGBcUqFRqzE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.