Satz ID IBkCF3NbrCrhRU9GqDDmG9Wg4RU
äußerer Rahmentext, links Edel Text 22.1 ḥtp ḏi̯ nswt Wsjr nb Ḏd.w qrs.t(w) =f m ẖr.t-nṯr Ḥr(.w)-ḫwi̯=f Edel Text 22.2 ḥꜣ.tj-ꜥ (j)m(.j)-r(ʾ)-šmꜥ.w ḫtm.w-bj.tj smr-wꜥ.tj ẖr(.j)-ḥ(ꜣ)b(.t) (j)m(.j)-r(ʾ)-(j)ꜥw Ḥr(.w)-ḫwi̯=f
Ein Opfer, das der König gibt, (und das) Osiris, der Herr von Busiris (gibt): Möge er bestattet werden in der Nekropole, Harchuf.
(Für) den Grafen, den Vorsteher von Oberägypten, den Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten, den Einzigen Freund, den Vorlesepriester, den Vorsteher der fremdsprachigen Truppe, Harchuf.
Persistente ID:
IBkCF3NbrCrhRU9GqDDmG9Wg4RU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCF3NbrCrhRU9GqDDmG9Wg4RU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Satz ID IBkCF3NbrCrhRU9GqDDmG9Wg4RU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCF3NbrCrhRU9GqDDmG9Wg4RU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCF3NbrCrhRU9GqDDmG9Wg4RU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.