Satz ID IBkBmBsbnaAMyUKiiz8lRYQZ1UE


Lücke [___] 8,14 m ꜥn.tjw šw [•]





    Lücke
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)






     
     

     
     




    8,14
     
     

     
     

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de trocken

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    [•]
     
     

     
     

de [... ... ...] mit getrockneter Myrrhe.

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: IBkBmBsbnaAMyUKiiz8lRYQZ1UE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBmBsbnaAMyUKiiz8lRYQZ1UE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBkBmBsbnaAMyUKiiz8lRYQZ1UE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBmBsbnaAMyUKiiz8lRYQZ1UE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBmBsbnaAMyUKiiz8lRYQZ1UE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)