Identifiant de phrase IBkBgQDMYMIXJ0LElLfsaHwwvww


Der Gott Sopdu

Der Gott Sopdu b6 Spd.w nb-jꜣb.t(j)t b7 ḏi̯ =f ꜥnḫ ḏd wꜣs nb




    Der Gott Sopdu

    Der Gott Sopdu
     
     

     
     





    b6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Sopdu

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Ostens (Sopdu)

    (unspecified)
    DIVN





    b7
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Sopdu, Herr des Ostens; er gibt jedes Leben, (jede) Dauer (und jede) Macht.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Fichier texte créé: 02.07.2019, dernières modifications: 10.09.2024)

Commentaires
  • Das erste Zeichen des Gottesnamens wird in LD III, 71b falsch als W25 (jn) wiedergegeben; mit Daressy, in: ASAE 11, 1911, 259 und Helck, Urkunden IV, 1680.10 und Schumacher, Der Gott Sopdu, 84-85 ist es als M44 (spd) zu lesen.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 02.07.2019, dernière révision: 02.07.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkBgQDMYMIXJ0LElLfsaHwwvww
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBgQDMYMIXJ0LElLfsaHwwvww

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, Identifiant de phrase IBkBgQDMYMIXJ0LElLfsaHwwvww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBgQDMYMIXJ0LElLfsaHwwvww>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBgQDMYMIXJ0LElLfsaHwwvww, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)