Satz ID IBkBQv6bP9uMN0y1hIvWCLSOSAY



    preposition
    de ferner

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de liefern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de holen

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de oberer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Tal

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de im [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Und gib (außerdem) ein Zehntel der verborgenen Steine, die aus den oberen Regionen und den Tälern (?) im Osten geholt werden.

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 27.03.2019, letzte Änderung: 08.05.2023)

Persistente ID: IBkBQv6bP9uMN0y1hIvWCLSOSAY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBQv6bP9uMN0y1hIvWCLSOSAY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkBQv6bP9uMN0y1hIvWCLSOSAY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBQv6bP9uMN0y1hIvWCLSOSAY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBQv6bP9uMN0y1hIvWCLSOSAY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)