Satz ID IBkBFuC7FQwiEUkSjy0GFlQyIeI


nn nḏm Rto. 4,11 nṯr ꜥꜣ



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    angenehm sein; froh sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act



    Rto. 4,11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    groß; erhaben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




     
     

     
     
de
und der große Gott wurde nicht besser.
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2024)

Persistente ID: IBkBFuC7FQwiEUkSjy0GFlQyIeI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBFuC7FQwiEUkSjy0GFlQyIeI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Satz ID IBkBFuC7FQwiEUkSjy0GFlQyIeI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBFuC7FQwiEUkSjy0GFlQyIeI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBFuC7FQwiEUkSjy0GFlQyIeI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)