Sentence ID IBkBFtWZxyvgQk48tnQXoLFSyNM
verb_2-lit
ausfließen; zu Grunde gehen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
Skorpiongift
(unspecified)
N.f:sg
•
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
•
„Fließe aus, Skorpiongift, verlasse den Re,
Dating (time frame):
13. Dynastie
GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/31/2024)
Persistent ID:
IBkBFtWZxyvgQk48tnQXoLFSyNM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBFtWZxyvgQk48tnQXoLFSyNM
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBkBFtWZxyvgQk48tnQXoLFSyNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBFtWZxyvgQk48tnQXoLFSyNM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBFtWZxyvgQk48tnQXoLFSyNM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).