Satz ID IBkAeXGTt46CR06ejckxXA9pCQM
1
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
der mit mächtigem Arm
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
handeln
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Arm
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
2
substantive_masc
Heer
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
stark
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Bogen
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
schießen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[idiomatisch]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
(auf)treffen
Inf
V\inf
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
3
verb_3-inf
verfehlen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-ant
substantive_masc
Pfeil
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Der vollkommene Gott, mit machtvollem Arm, der agiert mit seinen beiden Armen vor seinem Heer, der mit starken Bögen, der treffsichere, dessen Pfeile nicht fehlgehen:
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke
(Textdatensatz erstellt: 20.03.2019,
letzte Änderung: 22.02.2023)
Persistente ID:
IBkAeXGTt46CR06ejckxXA9pCQM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeXGTt46CR06ejckxXA9pCQM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Satz ID IBkAeXGTt46CR06ejckxXA9pCQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeXGTt46CR06ejckxXA9pCQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeXGTt46CR06ejckxXA9pCQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.