Identifiant de phrase IBkAU4wC1lDQJEn9nQCBvhxaQQI







    gS2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[Er gibt jedwedes] Leben.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 22.02.2019, dernières modifications: 11.09.2024)

Commentaires
  • Dieser Satz steht im oberen Teil der zentralen Kolumne zwischen den beiden Uräen. Von ihm ist nur das Anch-Zeichen noch sichtbar.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 22.02.2019, dernière révision: 22.02.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkAU4wC1lDQJEn9nQCBvhxaQQI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAU4wC1lDQJEn9nQCBvhxaQQI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBkAU4wC1lDQJEn9nQCBvhxaQQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAU4wC1lDQJEn9nQCBvhxaQQI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAU4wC1lDQJEn9nQCBvhxaQQI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)