Satz ID IBgDUtx4pfz3ykomouILQZ2V6nE
Vorderseite links
Vorderseite links
C,1
title
Versorgter bei Horus-Chentechtai, dem großen Gott, dem Herrn von Athribis
(unspecified)
TITL
title
Priester
(unspecified)
TITL
title
Hüter der fünf Mumienbinden
(unspecified)
TITL
C,2
title
Diener des Horus, des Großen der beiden Uräen
(unspecified)
TITL
title
Diener des Sobek
(unspecified)
TITL
title
Priester des Osiris, befindlich in Xois
(unspecified)
TITL
C,3
person_name
Meri-Hor-itief
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
mit gleichem (Titel, Amt)
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Djed-Hor
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
C,4
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
title
Sistrumspielerin der Chuit, der Konkubine des Gottes
(unspecified)
TITL
person_name
Hegeret
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
(C,1) Der Versorgte bei Horus-Chentechtai, dem großen Gott, Herrn von Athribis: Priester, Hüter der fünf Mumienbinden,
(C,2) Diener des Horus, des Großen der beiden Uräen, Diener des Sobek, Priester des Osiris, der in Xois wohnt,
(C,3) Meri-Hor-itief, Sohn des gleichbetitelten Djed-Horu, den geboren hat (C,4) die Hausherrin, Sistrumspielerin der Chuit, der Konkubine des Gottes, Hogeret, gerechtfertigt.
(C,2) Diener des Horus, des Großen der beiden Uräen, Diener des Sobek, Priester des Osiris, der in Xois wohnt,
(C,3) Meri-Hor-itief, Sohn des gleichbetitelten Djed-Horu, den geboren hat (C,4) die Hausherrin, Sistrumspielerin der Chuit, der Konkubine des Gottes, Hogeret, gerechtfertigt.
Autor:innen:
Maxim Kupreyev;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 05.12.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBgDUtx4pfz3ykomouILQZ2V6nE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDUtx4pfz3ykomouILQZ2V6nE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Maxim Kupreyev, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBgDUtx4pfz3ykomouILQZ2V6nE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDUtx4pfz3ykomouILQZ2V6nE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDUtx4pfz3ykomouILQZ2V6nE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.