Sentence ID IBgDMKcglncNLEQBgxWH0yIkUJY
Tacke 65.10 m[j] r(w)ḏ.w Vso x+1.5 [rn] [{t}n(.j)] [Nb.t-ḥw.t] ⸢m⸣ ⸢ḥw.t⸣ ⸢Jwn⸣[.w]
Tacke 65.10
Tacke 65.10
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
fest sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Vso x+1.5
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Nephthys
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tempel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
so wie fest etabliert ist [der Name der Nephthys] ⸢im Tempel von Heliopolis⸣,
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/19/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgDMKcglncNLEQBgxWH0yIkUJY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMKcglncNLEQBgxWH0yIkUJY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgDMKcglncNLEQBgxWH0yIkUJY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMKcglncNLEQBgxWH0yIkUJY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMKcglncNLEQBgxWH0yIkUJY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.