Satz ID IBgDMERWSWLl20FenFGbYK2sMlo



    verb_3-lit
    de
    (jmdn./etwas) versehen mit

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Möge dein Gesicht damit versehen werden.
oder: Versieh dein Gesicht damit (oder: ..., damit dein Gesicht damit versehen sei)!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ḥtm: Gemeint ist das Verb "versehen"; der schlechte Vogel gehört zu ḥtm: "vernichten". Nachdem Tacke, Opferritual, II, 273 die vorangehenden Verbalformen zu sḏm=t-Formen emendiert und nicht als Imperative aufgefasst hat, übersetzt er ḥtm als Imperativ. Das t vor den Determinativen von ḥtm könnte als t(w)-Passiv aufgefasst werden.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgDMERWSWLl20FenFGbYK2sMlo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMERWSWLl20FenFGbYK2sMlo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBgDMERWSWLl20FenFGbYK2sMlo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMERWSWLl20FenFGbYK2sMlo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMERWSWLl20FenFGbYK2sMlo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)