Satz ID IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc


Tacke 32.29

Rto x+2.8 Tacke 32.29 bꜣ =k bꜣ.tj





    Rto x+2.8
     
     

     
     


    Tacke 32.29

    Tacke 32.29
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de ba-mächtig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de ba-mächtig sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

de Mögest du Ba-haft sein, mit dem Ergebnis, dass du Ba-haft bleibst!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJJz90jZ6SEpAmKmG59J15Jc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)