Satz ID IBgDJ8wd3tYTQ0c4g1Q9sTzkvTU
Tacke 40.2
Tacke 40.2
verb_3-inf
wegholen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Fußspur
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
retten
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Rto x+5.9
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
preposition
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Mögen die Fuß(stapfen) weggeholt werden durch Thoth, damit [er] das Horus[auge] vor seinen Feinden rette.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 19.11.2018,
letzte Änderung: 27.10.2023)
Kommentare
-
- nḥm=[f]: Das Suffixpronomen steht in allen übrigen Textvertretern. Tacke emendiert es in pChester Beatty (nḥm=〈f〉), aber vielleicht stand es am zerstörten Zeilenanfang. Ansonsten könnte nḥm auch als Partizip Aktiv aufgefasst werden.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBgDJ8wd3tYTQ0c4g1Q9sTzkvTU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJ8wd3tYTQ0c4g1Q9sTzkvTU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBgDJ8wd3tYTQ0c4g1Q9sTzkvTU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJ8wd3tYTQ0c4g1Q9sTzkvTU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJ8wd3tYTQ0c4g1Q9sTzkvTU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.