Identifiant de phrase IBgCiPaUrTVLX0WQm8AzrTuANNU


SAT 19, 37 Mj~rw 3Q




    SAT 19, 37

    SAT 19, 37
     
     

     
     





    Mj~rw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    3Q
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
fr
Mirou...
Auteur(s): Annik Wüthrich; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Fichier texte créé: 15.10.2018, dernières modifications: 04.09.2025)

Commentaires
  • Ce troisième nom semble débuter par une invective au lion mj rw "Viens le lion" Néanmoins les versions plus tardives suggèrent qu’il faut bien considérer qu’il s’agit ici d’un théonyme en écriture syllabique.
    La fin du théonyme qui est en lacune dans ce papyrus connaît plusieurs orthographes que l’on peut largement expliquer par proximité graphique et morphologique des trois signes g/k/q. Rilly (Méroé, 14 et 23-24) lit cette expression ma-lu-ga-ti. La première partie rappelle l’adjectif mlo /malu/ signifiant "bon", qui apparaît dans les noms koushites de la fin du Nouvel Empire et de la Troisième Période intermédiaire, alors que la fin de l’expression reste obscure.

    Auteur du commentaire: Annik Wüthrich (Fichier de données créé: 26.10.2018, dernière révision: 26.10.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgCiPaUrTVLX0WQm8AzrTuANNU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiPaUrTVLX0WQm8AzrTuANNU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Annik Wüthrich, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBgCiPaUrTVLX0WQm8AzrTuANNU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiPaUrTVLX0WQm8AzrTuANNU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiPaUrTVLX0WQm8AzrTuANNU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)