Satz ID IBgCiIsT4248vEWetbKcDGeqZz4
SAT 19, 33
SAT 19, 33
verb_4-inf
göttlich sein; göttlich machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c]
(unspecified)
=3pl
preposition
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
Divinise-les dans la place d’éternité !
Datierung:
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Autor:innen:
Annik Wüthrich;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 15.10.2018,
letzte Änderung: 05.10.2022)
Kommentare
-
Traductions alternatives
- nṯri̯(,t) sn m s,t =sn m nḥḥ "celle qui les divinise dans la place d'éternité". Proposition retenue par Gasse, Pacherientaihet, 46 à propos du P. Vatican 48832.
- nṯri̯=sn m s,t =sn m nḥḥ "ainsi ils sont divins dans la place d'éternité" Proposition retenue par Quirke, Going out in Daylight, 399 à propos du P. Marseille 291 et Verhoeven, Iahtesnacht, 336.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBgCiIsT4248vEWetbKcDGeqZz4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiIsT4248vEWetbKcDGeqZz4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBgCiIsT4248vEWetbKcDGeqZz4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiIsT4248vEWetbKcDGeqZz4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiIsT4248vEWetbKcDGeqZz4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.