معرف الجملة IBgCeBAKfQCQvUEfuwzvDOVvC9g


SAT 19, 24

SAT 19, 24 mj jr =k 6 n =f




    SAT 19, 24

    SAT 19, 24
     
     

     
     


    verb
    de
    komm!; kommt!

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unedited)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m





    6
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Viens quant à toi à lui!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Annik Wüthrich؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، Gunnar Sperveslage، Sophie Diepold، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٠/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٥)

معرف دائم: IBgCeBAKfQCQvUEfuwzvDOVvC9g
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeBAKfQCQvUEfuwzvDOVvC9g

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Annik Wüthrich، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، Gunnar Sperveslage، Sophie Diepold، Peter Dils، معرف الجملة IBgCeBAKfQCQvUEfuwzvDOVvC9g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeBAKfQCQvUEfuwzvDOVvC9g>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeBAKfQCQvUEfuwzvDOVvC9g، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)