Satz ID IBgCZNUhIqgbEEkgk6CEV5Umme8


k.t 1,10 der Beginn der Zeile ist zerstört [šn]d.t wt ḥr =s r hrw 3


    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    1,10
     
     

     
     




    der Beginn der Zeile ist zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Dornakazie (Nilakazie)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Ein anderes (Heilmittel): (1,10) [… … …] Dornakazie: werde damit verbunden an 3 Tagen.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 21.09.2018, letzte Änderung: 27.09.2021)

Kommentare
  • r hrw 3: Grundriss der Medizin IV.1, 314 liest „4 (?)“. Unterhalb der Zahlstriche ist der Papyrus zerstört. Die drei Striche sind deutlich zu erkennen und ein vierter Strich wäre neben den anderen und nicht darunter zu erwarten, was eindeutig nicht der Fall ist. Die Angabe von drei Tagen findet sich äußerst selten, nur zwei weitere Belege sind bekannt. In MedWb 569, insb. Anm. 1–2, werden alle Belege als unsicher angesprochen. Während der Beleg im gynäkologischen Papyrus Kahun (UC 32057 VI.I Kol. 2,25; Kah 16: Köhler, in TLA, Version Okt. 2014; Collier/Quirke, Lahun Pap., 61) tatsächlich sehr schlecht erhalten und daher unsicher ist, ist der Beleg im Ramesseumspapyrus IV C18 (Sperveslage, Papyrus Ramesseum IV. Übersetzung und Kommentar, Fragment C, Fall 17: http://sae.saw-leipzig.de/detail/dokument/papyrus-ramesseum-iv/ 19.09.2018) gut erhalten und die drei kurzen Striche eindeutig zu erkennen. Die für diese Stelle in MedWb 569, Anm. 2 vorgeschlagene Alternativlesung mhr.w ist inhaltlich wenig wahrscheinlich.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum; Datensatz erstellt: 21.09.2018, letzte Revision: 21.09.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCZNUhIqgbEEkgk6CEV5Umme8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZNUhIqgbEEkgk6CEV5Umme8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBgCZNUhIqgbEEkgk6CEV5Umme8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZNUhIqgbEEkgk6CEV5Umme8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZNUhIqgbEEkgk6CEV5Umme8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)