Satz ID IBgCZLi9kjpDYUU3oB7fZrPVp8o


SAT 19, 23a

SAT 19, 23a jmi̯ ḫnd =f r 9 2Q



    SAT 19, 23a

    SAT 19, 23a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!; veranlasst (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de treten; gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    9
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

fr Fais qu'il puisse aller dans [tout lieu]!

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.09.2018, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: IBgCZLi9kjpDYUU3oB7fZrPVp8o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZLi9kjpDYUU3oB7fZrPVp8o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBgCZLi9kjpDYUU3oB7fZrPVp8o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZLi9kjpDYUU3oB7fZrPVp8o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZLi9kjpDYUU3oB7fZrPVp8o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)