معرف الجملة IBgCY4rrScQRPUp7qTgi2k9YXCw



    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Rippengegend (am Körper)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    links

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
seine linke Flanke ist Chonsu,
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Syntaktisch interessant ist hier der Wechsel des Possessivausdrucks: ḏrw.w=f und pꜣy=f ḏrw.w. Ob dies stilistische Gründe hat oder an der sprachlichen Zwischenstellung des Textes zwischen Mittel- und Neuägyptisch liegt, ist unklar. Das Possessivverhältnis wird bei Körperteilen auch im Neuägyptischen noch oft mit Suffixpronomina ausgedrückt, aber es finden sich auch Fälle mit Possessivartikel, s. ENG, § 164. Auch in der vorliegenden Liste sind einige Körperteile mit Possessivartikel verbunden, während die Mehrheit Suffixpronomina hat.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgCY4rrScQRPUp7qTgi2k9YXCw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY4rrScQRPUp7qTgi2k9YXCw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBgCY4rrScQRPUp7qTgi2k9YXCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY4rrScQRPUp7qTgi2k9YXCw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY4rrScQRPUp7qTgi2k9YXCw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)