Sentence ID IBgCJjY5kYtODk5AgkGCQ6VaKWM
Ich bin aus dem Tempel 〈meines〉 Vaters getreten, ⸢des Königs der Götter⸣, [Amun, der mir die Siege zugewiesen hat … … … …].
Comments
-
M. Borla, in Curto, Lo Speos di Ellesija, 72 übernimmt am Ende von Z.10 und zu Beginn von Z. 11 den Text der Pfeilerstele aus dem Südtempel von Buhen (Z. 12 1. Hälfte = Urk. IV 808, 15-16; siehe dort), den Sethe, Urkunden IV, 813.15-16 nicht übernommen hatte, möglicherweise weil die Zeichenreste nicht dazu passten. Der Text lautet: [nswt ḏs=f šsp=f wꜣ.t mšꜥw=f qn ḥr ḥꜣ.t=f …]; in der Übersetzung von M. Borla: „[Il sovrano stesso ha schierato. Il suo potente esercito dinnanzi a lui […].“
Persistent ID:
IBgCJjY5kYtODk5AgkGCQ6VaKWM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCJjY5kYtODk5AgkGCQ6VaKWM
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBgCJjY5kYtODk5AgkGCQ6VaKWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCJjY5kYtODk5AgkGCQ6VaKWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCJjY5kYtODk5AgkGCQ6VaKWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).