Sentence ID IBgCIgGmxKjku0wdtWmmlV1jMSo



    personal_pronoun
    de sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    gods_name
    de Horus in Chemmis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-inf
    de sich verstecken

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr




    74
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de (hüten, verbergen) vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Toter; Totengeist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged

de Sie ist Horus in Chemmis, und sie hat sich verborgen vor Menschen, Göttern und Toten.

Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 09/09/2024)

Persistent ID: IBgCIgGmxKjku0wdtWmmlV1jMSo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIgGmxKjku0wdtWmmlV1jMSo

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Sentence ID IBgCIgGmxKjku0wdtWmmlV1jMSo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIgGmxKjku0wdtWmmlV1jMSo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIgGmxKjku0wdtWmmlV1jMSo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)