Satz ID IBgCIgGmxKjku0wdtWmmlV1jMSo



    personal_pronoun
    de sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    gods_name
    de Horus in Chemmis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-inf
    de sich verstecken

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr




    74
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de (hüten, verbergen) vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Toter; Totengeist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sie ist Horus in Chemmis, und sie hat sich verborgen vor Menschen, Göttern und Toten.

Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 10.08.2018, letzte Änderung: 09.09.2024)

Persistente ID: IBgCIgGmxKjku0wdtWmmlV1jMSo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIgGmxKjku0wdtWmmlV1jMSo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Satz ID IBgCIgGmxKjku0wdtWmmlV1jMSo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIgGmxKjku0wdtWmmlV1jMSo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIgGmxKjku0wdtWmmlV1jMSo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)