معرف الجملة IBgCIaN7bY4Uv0TxpFLAKaXzBzs



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Bastet

    (unspecified)
    DIVN
de
ich bin Bastet!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Mareike Wagner & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Mareike Wagner، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Doris Topmann ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/١٩)

معرف دائم: IBgCIaN7bY4Uv0TxpFLAKaXzBzs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIaN7bY4Uv0TxpFLAKaXzBzs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Mareike Wagner & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Mareike Wagner، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Doris Topmann، معرف الجملة IBgCIaN7bY4Uv0TxpFLAKaXzBzs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIaN7bY4Uv0TxpFLAKaXzBzs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIaN7bY4Uv0TxpFLAKaXzBzs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)