Satz ID IBgCIVrSyQ32dUh9h7QaqVz7yXI



    verb
    de ehren

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    10
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sie ehren Dich wie den Herrn der Götter.

Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 09.08.2018, letzte Änderung: 16.08.2024)

Persistente ID: IBgCIVrSyQ32dUh9h7QaqVz7yXI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIVrSyQ32dUh9h7QaqVz7yXI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Satz ID IBgCIVrSyQ32dUh9h7QaqVz7yXI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIVrSyQ32dUh9h7QaqVz7yXI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIVrSyQ32dUh9h7QaqVz7yXI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)