Identifiant de phrase IBgCISNjANwba0fOndFQFD25QWg







    Lücke
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Million

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP





    10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[… ohne] dass Million(en) an seinem Herzen sind (d.h. bei ihm als Schutz).
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Fichier texte créé: 09.08.2018, dernières modifications: 11.09.2024)

Commentaires
  • Vgl. ähnliche Aussagen in der Buto-Stele, Z. 9 oder der Gebel-Barkal-Stele, Z. 16.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 09.08.2018, dernière révision: 09.08.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgCISNjANwba0fOndFQFD25QWg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCISNjANwba0fOndFQFD25QWg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Identifiant de phrase IBgCISNjANwba0fOndFQFD25QWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCISNjANwba0fOndFQFD25QWg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCISNjANwba0fOndFQFD25QWg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)