Satz ID IBgCGAMAzEUeUUUklMFNt92T8C0



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive
    de Zwerg ("kurzer Mann")

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Wahrheit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de den Wadjet erschaffen hat

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin der Zwerg (?) des Osiris, der Herr der Maat, den Uto erschaffen hat.

Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 06.08.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)

Kommentare
  • Wagner, Anchnesneferibre, 112, Anm. 213: "Bei Anchnesneferibre ḥwꜥ, „Zwerg(?)“. Bei allen anderen Quellen deutlich sꜥḥ, „Würdenträger“, geschrieben. Es dürfte sich bei Anchnesneferibre mit großer Wahrscheinlichkeit um einen einfachen Fehler handeln."

    Autor:in des Kommentars: Mareike Wagner; unter Mitarbeit von: Doris Topmann; Datensatz erstellt: 19.12.2018, letzte Revision: 16.08.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCGAMAzEUeUUUklMFNt92T8C0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGAMAzEUeUUUklMFNt92T8C0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Satz ID IBgCGAMAzEUeUUUklMFNt92T8C0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGAMAzEUeUUUklMFNt92T8C0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGAMAzEUeUUUklMFNt92T8C0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)