Satz ID IBgCCOE4dfJ0kUt5p3Enp2Ssnh0
verb_caus_3-inf
reisen (zu Schiff)
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
vor (jmdm./etwas)
(unspecified)
PREP
12
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
überqueren
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
jener [Dem.Pron. sg.m]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
machen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
preposition
zwischen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
[idiomatisch]
(unspecified)
PREP
place_name
(Mitanni, Land am Euphrat)
(unspecified)
TOPN
Sie fuhren vor Meiner Majestät aus, um jenen großen Fluss zu überqueren, der zwischen diesem Fremdland (= Byblos/Libanon/Syrien) und Naharina fließt (= Euphrat).
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: 27.07.2018,
letzte Änderung: 22.02.2023)
Persistente ID:
IBgCCOE4dfJ0kUt5p3Enp2Ssnh0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCOE4dfJ0kUt5p3Enp2Ssnh0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Satz ID IBgCCOE4dfJ0kUt5p3Enp2Ssnh0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCOE4dfJ0kUt5p3Enp2Ssnh0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCOE4dfJ0kUt5p3Enp2Ssnh0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.