معرف الجملة IBgCCMKQDrMvak3JiwVWhY9WtOM


de
Ich habe sie zu Fall gebracht, so wie er es bestimmt hatte, in der Art und Weise, wie er es zu tun pflegt.

تعليقات
  • Verbesserte Lesung nach Cumming, Egyptian Historical Records, 61, und Leprohon, CAA MFA Boston 3, Stelae II, 140. Aber auch schon bei Reisner & Reisner, in: ZÄS 69, 1933, 33, stand es so, wohingegen Helck, Urkunden IV, 1236.10 und de Buck, Reading-book, 60 nur wḏ stehen hatten [genauer: Buchrolle Y1 statt Wasserlinie N35 (n)].

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٧/٢٧، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٧/٢٧)

  • Wörtlicher hat Shirun-Grumach, in: Egyptological Studies, 147 mit Anm. 114 übersetzt: „(nach seinem Befehl), auf dem Weg, den er gemacht hat“, und denkt dabei an den weiter oben genannten Weg, zu dem der Gott den König anleitet. Ebenfalls sehr wörtlich hat Redford, Wars, 110 übersetzt: „on a road of his making“. Die metaphorische Übersetzung hier haben bereits Reisner & Reisner, in: ZÄS 69, 1933, 33 stehen; sie wurde von den meisten Übersetzern übernommen.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٧/٢٧، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٧/٢٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgCCMKQDrMvak3JiwVWhY9WtOM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCMKQDrMvak3JiwVWhY9WtOM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBgCCMKQDrMvak3JiwVWhY9WtOM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCMKQDrMvak3JiwVWhY9WtOM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCMKQDrMvak3JiwVWhY9WtOM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)