Satz ID IBgCCJShSRIiakSMpfepyDoeOwA



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de lassen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Asiaten

    Adj.unspec.
    ADJ

de Nichts davon überließ ich den Asiaten.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 27.07.2018, letzte Änderung: 22.02.2023)

Persistente ID: IBgCCJShSRIiakSMpfepyDoeOwA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCJShSRIiakSMpfepyDoeOwA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Satz ID IBgCCJShSRIiakSMpfepyDoeOwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCJShSRIiakSMpfepyDoeOwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCJShSRIiakSMpfepyDoeOwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)