Satz ID IBgCBDkjSeu6O089tWUH1DNojVo


2 Anfang der Zeile zerstört [___] =⸢f⸣ [___] Rꜥ(w) nb =f





    2
     
     

     
     




    Anfang der Zeile zerstört
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de ...] er/sein [bei (?)] Re, seinen Herrn.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 23.07.2018, letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • - [___] =⸢f⸣ [___] Rꜥ(w) nb =f: Zwischen dem teilweise erhaltenen Suffix und Re ist wahrscheinlich eine kleine Präposition von einer Quadratlänge zu ergänzen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 23.07.2018, letzte Revision: 23.07.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCBDkjSeu6O089tWUH1DNojVo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCBDkjSeu6O089tWUH1DNojVo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBgCBDkjSeu6O089tWUH1DNojVo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCBDkjSeu6O089tWUH1DNojVo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCBDkjSeu6O089tWUH1DNojVo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)