معرف الجملة IBgBkFHWwA4wCkSJiWSY5JSkQog
تعليقات
-
Cette variante est attestée uniquement sur les papyrus de la 26ème dynastie. Le déterminatif associé à ce terme indique qu’il s’agit d’un minéral. Sous cette forme, il est bien attesté et il signifie "glaise, argile". D’après les attestations relevées dans les lexiques, le terme est systématiquement en relation avec une image ou une statuette et décrit donc la pâte malléable avec laquelle on fabrique des figurines. On peut donc supposer ici que le défunt aurait besoin d’un tel objet. Il faut donc probablement considérer qu’il s’agit d’une métonymie, l’argile pour la statuette dans laquelle celle-ci serait fabriquée. À quelle fin ? Cela reste impossible à déterminer. Pour les autres variantes voir Wüthrich, SAT 19, 180-181.
معرف دائم:
IBgBkFHWwA4wCkSJiWSY5JSkQog
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkFHWwA4wCkSJiWSY5JSkQog
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Annik Wüthrich، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBgBkFHWwA4wCkSJiWSY5JSkQog <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkFHWwA4wCkSJiWSY5JSkQog>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkFHWwA4wCkSJiWSY5JSkQog، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.