Identifiant de phrase IBgBk81r21zr30ttkjDZ2IMk81o


SAT 19, 39

12 SAT 19, 39 sḫꜣ n =j zp-sn.w






    12
     
     

     
     



    SAT 19, 39

    SAT 19, 39
     
     

     
     





    sḫꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unedited)
    PUNCT(infl. unedited)
fr
Incline-toi devant moi (bis) !
Auteur(s): Annik Wüthrich; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 12.07.2018, dernières modifications: 27.06.2025)

Commentaires
  • Wb IV, 235, 3 ce lexème n'est attesét que sur le linteau de la porte d'Évergète face nord voir Labrique, in ÄAt 33/2, 95.

    Auteur du commentaire: Annik Wüthrich (Fichier de données créé: 16.11.2018, dernière révision: 16.11.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgBk81r21zr30ttkjDZ2IMk81o
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk81r21zr30ttkjDZ2IMk81o

Citer en tant que:

(Citation complète)
Annik Wüthrich, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBgBk81r21zr30ttkjDZ2IMk81o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk81r21zr30ttkjDZ2IMk81o>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk81r21zr30ttkjDZ2IMk81o, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)